CurvyHK

Asian-chested is not an oxymoron

Archive for the category “中文 (Posts in Chinese)”

胸圍款式

eternalvoyageur, the writer of one of my all-time favorite blogs, Venusian*Glow, has graciously given me permission to translate her post on bra styles into Chinese. It’s a great resource that’s enlightening but gets straight to the point; read the original post in English here.

胸圍不同的款式有什麽差別,而那一種款式最適合你的體型呢?你若是覺得你的罩杯不舒服或那裏不妥,不過也確定你穿的尺碼沒錯,換另外一種罩杯款式可能會好一點。

胸圍款式基本上有這四种:

全罩杯Full-cup:
罩杯邊很高,可包著整個乳房。罩杯中間通常有一條橫向的接縫,而肩帶一定在罩杯中間的位置。
適合
圓型乳房(圓型乳房的人可能發現balconette和半罩杯胸圍的上面壓貼著乳房)
窄的肩膀:肩帶的距離相近,所以不容易滑落
大的胸(承托力通常比其他款式多)
不適合
乳房上部份不圓(水滴型)
不堅挺的胸:會出現像鴨嘴的形狀
腋下有賤肉的人

   

半罩杯Half-cup:
罩杯邊在胸心比較低,在腋下比較高。可以見到乳房的上部。肩帶在罩杯的一邊,接近腋下。這種罩杯從下面承托乳房。
適合
水滴型(乳房上部份不圓)
需要控制腋下的賤肉的人:因爲近腋下的罩杯邊比較高,不讓軟組織亂走。全罩杯和平台罩杯沒這麽有效控制軟組織。
不適合
窄的肩膀:肩帶的距離通常很遠,不過可以看各種半罩杯,你可能找到某一個肩帶相近的半罩杯胸圍

   

平台罩杯 Balconette:
罩杯上邊是直橫綫。縫法的目的是要從下面向上承托乳房。 肩帶可能在中間或旁邊。罩杯可高可低,不過平台罩杯一定平的。
適合
比較小的乳房,因爲承托力不多
水滴型的乳房帶低的平台罩杯比較好看
圓型乳房帶高的平台罩杯比較好看
不適合
比較大的乳房,因爲不夠承托力

   

低胸罩杯 Plunge:
罩邊在胸心非常低,在腋下比較高。可以看到胸的中間(V-型)。
適合
跟半罩杯一樣。
低領的衣服
不適合
天天帶;這種罩杯通常不太舒服

   

So sorry this next post took so long in coming! Translating and editing was quite a challenge, and rl has been particularly distracting lately. Plus I bought my first handheld console last week (a purchase much related to the frustration wrought by said rl distractions) and have been feeding my gamer side with regular doses of fun fun games.

Why the Bilingualism? / Parts of a Bra 胸圍的結構

Why am I putting Chinese posts in an English-language blog that only proficient English-speakers/readers will easily navigate?

One of my goals in maintaining a multilingual environment is to facilitate exchanges and conversation between people of different languages. For example, I am much more comfortable in English than in Chinese in most topics of conversation, but Mom is in the opposite situation. If I want to talk to her about bras, I need some basis in Chinese terminology and customs, but my Chinese isn’t at the level where I can google (or baidu; is that a verb yet?) in Chinese and navigate without aspirin (as such, anyone notices any humiliating Chinese language-y mistakes, please do let me know!).

With CurvyHK, however, I’m hoping to provide an English-language path to information in Chinese, so that readers can pass on and distribute information to other people who are more comfortable in another language. This aspect of the site is for people in my type of linguistic situation:
“Mom! You should check this out!”
“(in a different language) Hon, I have no idea what this means.

I also realized that I’ve been making up Chinese terms for bra (and breast) parts when there is definitely an established vocabulary out there. Subsequent to that realization, I decided to brave Chinese Google and find out what Chinese communities and companies have to say about bra construction! (…and I’ll go back to the published Chinese post and edit in the proper terms)

Below is an English/Chinese bilingual breakdown of the different names of the structural parts of a bra.

Parts of a Bra 胸圍的結構

A. cup 罩杯/胸杯
B. center gore 胸心
C. underwire 金屬托
D. wing/side panel (refers to the fabric that makes up this section) 側翼
E. band 背帶
F. strap 肩帶
G. clip 調節扣
H. closure/hook 勾扣

如何知道你的胸圍不適合你的體型

(除了最後有一些不是胸圍的照片,照片都來自于JCPenney’s的網上目錄。)

點擊可放大! 移動滑鼠到格上可看到更多解釋。

1. 胸圍的背帶(band)在後面被肩帶拉高。(背帶太大。)

2. 胸心(center gore)不貼著身體(在胸骨的位置)。(背帶太大。)

3. 金屬托不貼著身體。(背帶太大。)

4. 腋下有賤肉。(背帶太大,罩杯太小,或沒有把軟組織撥進罩杯内。)

5. 乳房的軟組織擠出罩杯之外。結果可能好像有四個乳房的樣子。(罩杯太小。)

6. 肩膀,腰背痛。(背帶太大;因爲背帶承托不住乳房,重量都靠肩膀和腰背托起。)
(找這樣的照片比較難,不過你如果因爲胸圍的問題而需要使用以下的產品,你大概有這個問題。)


承認最後這一些照片有點過份;開玩笑啦~

Post Navigation